¿Quieres aprender a diferenciar el acento británico del irlandés? Has llegado al sitio correcto. Si has viajado a Irlanda, seguro que te habrá sorprendido su rudeza, sus arcaísmos,sus giros lingüísticos…
El acento británico y el irlandés, es más distinto de lo que te puedas imaginar. El objetivo de hoy, es arrojar un poco de luz y observar las principales diferencias en la pronunciación.
El inglés de Irlanda está muy influenciado por el gaélico, e incluso por el inglés que se habla en Estados Unidos. Hasta el acento de Irlanda del Norte, varía bastante respecto al del sur.
No queremos complicarte la vida, así que vamos a centrarnos en líneas generales en comparar la “received pronunciation”(es decir, el inglés de Oxford, el más correcto) con el hiberno-inglés estándar. Venga, lee con atención y toma nota, puede venirte más que bien.
¿Recuerdas que hace un tiempo ya publicamos un post para ver las 5 diferencias entre el acento inglés y el americano? Échale un vistazo, puede resultar de utilidad.
6 diferencias entre el acento británico e irlandés
1. La pronunciación rótica
La distinción más importante entre ambos acentos, es precisamente, la pronunciación de la letra “R”. En Irlanda, la “R” intervocálica se pronuncia antes de consonante y al finalizar las palabras. En Inglaterra, es justo lo contrario.
Veamos un ejemplo con “car” y “part”. Un estudiante con un perfecto acento Oxford, prácticamente no pronunciaría la “R”, marcando más la vocal previa. Sonaría así: ‘Caa’ y ‘Paat’. Un irlandés, vocaliza estas palabras tal cual, es decir, “car” y “part”.
Es importante destacar que los irlandeses suelen enfatizar mucho más la “r” que en cualquier otra variación del inglés. Un fenómeno que se da especialmente en el sur de la isla.
2. Las consonantes
En general, se puede decir que los irlandeses vocalizan con más intensidad las consonantes.
Esta norma no se aplica a todas y cada una de las letras del abecedario ni a todas las regiones de la isla, pero es un aspecto que diferencia claramente el acento británico del irlandés.
Por ejemplo, retomando la letra ”R”, podemos decir que el acento irlandés articula de una forma más marcada las consonantes. ¡Ojo! No confundas esto con que los irlandeses griten o escupan las letras…No, no.
3. La letra G
Cuando los ingleses tratan de imitar el acento irlandés(para echarse unas risas), suelen obviar la letra “G” al final de la palabra. Valga esta anécdota, para dejar claro que es un rasgo muy común de su pronunciación.
Aunque nos preguntamos por qué se carcajean del inglés de Irlanda, cuando los británicos no pronuncian la “R”, en fin…
4. La letra S
Aquí pasa algo similar al caso de la “R” y suele darse con mayor frecuencia en el sur de Irlanda. La “S” antes de consonante asume el sonido “SH”, de palabras como “sheep” o “ship”.
Todo esto se debe a la influencia gaélica, que ha marcado profundamente el idioma. Así que, no te sorprendas si escuchas en vez de “start” y “stop”, “shtart” y “shtop”. Es extraño, pero es un hecho.
5. La letra T
El acento británico también es diferente al irlandés, en este caso. Los ingleses, vocalizan con total claridad la “T” cuando va al final de una palabra.
Los irlandeses la pronuncian cuando aparece en una posición distinta a la inicial de la palabra, con un sonido a medias entre “S” y “SH” [ɕ]. Todo sea por ir al contrario, ¿verdad?
6. Las vocales
Los irlandeses suelen suavizar la pronunciación de las vocales, al contrario que con las consonantes. Hasta podríamos afirmar que las entonan de manera muy dulce. Según una encuesta realizada a 5.000 mujeres por “OnePoll”, se consideró que el acento irlandés era el más sexy del mundo.
Pero ésta no es la única diferencia entre el acento británico y el irlandés. Por ejemplo en Cork, en ocasiones el sonido “E” se transforma en “I”( “Well” se pronunciaría como “Will”). En Dublín, la letra “U” se articula como /ʊ/ y así podríamos seguir mucho, mucho tiempo.
Sea como sea, el objetivo de este post es dejar patente que el acento británico y el irlandés, no es el mismo. Si quieres profundizar en el conocimiento de una lengua, es importante conocer sus variantes. Y si vas de viaje…mucho más.
La mejor forma de diferenciar acentos, es viajando. Aquí van algunas recomendaciones sobre qué ver en Irlanda.
Vamos a cerrar este artículo con un vídeo que hemos encontrado buceando por Internet, para que veas algunas peculiaridades del acento británico(received pronunciation).
Y con esto y un bizcocho…damos por finalizado este post. No sin antes decirte que si realmente quieres dominar y comprender la complejidad del idioma en todas sus dimensiones, elijas una buena academia de inglés, que cuente con docentes nativos ingleses e irlandeses para que puedas asimilar los matices y las peculiaridades de cada acento.