homófonos-en inglés

10 homófonos en inglés que has de conocer

Hace muy poco os introdujimos en el apasionante mundo de los homófonos en inglés.  

Basta de confusiones. Con este listado, vas a descubrir más palabras que suenan igual, pero no significan lo mismo. Prepárate para aprender un montón.

1. Flour, flower

Aunque todo suena muy floral, no quieren decir lo mismo.

Flour es un sustantivo que significa harina. Ese ingrediente necesario para hacer pan o cualquier otra masa.

«Bella want to make a cake, but she don’t have any flour»

Flower, es flor. La parte más bonita y colorida de una planta.

«If you want to give flowers to somebody you love, choose red roses»

2. Fairy, ferry

Dos homófonos en inglés con un significado muy diferente. Fairy significa hada, esa pequeña criatura mágica que salen en los cuentos infantiles.

«There is a fairy named Tinkerbell in the story Peter Pan»

Ferry, es un barco que lleva pasajeros y vehículos. Se suele emplear para largas distancias o lugares que no tienen puentes.

«The Ferry in New York is really well-organised»

3. For, four

homofonos-en-ingles

Image of homophonesweakly.blogspot.com.es

¿A qué suenan demasiado similares? Dos palabras que provocan muchos quebraderos de cabeza.

For es una preposición, que sirve para referirse a una persona que recibe algo o bien para indicar un objetivo.

«I want to buy a present for my husband’s birthday»

Sin embargo, four es sustantivo. Es el número 4.

«My best friend has four sons»

A este par de homófonas en inglés, podemos sumarle otra: Fore.

Cuando juegas al golf antes de pegarle a la bola, se grita esa interjección para que todo el mundo tenga cuidado.

4. Hear, here

Esta es una de las homófonas más comunes. To hear, es el acto de escuchar sonidos y hearing, el sentido de la audición.

«Can you hear the TV?»

Here, es un adverbio de lugar.  Significa, aquí. Es lo opuesto a “there”(ahí)

«Can you set the bags here, please?»

¿Sabías que la expresión hear, hear se emplea para mostrar tu acuerdo con algo? No es muy común en el inglés moderno, y se usa en situaciones muy formales.

5. Dew, do, due

homófonos-en-inglés

Image of homophonesweakly.blogspot.com.es

Si ya son confusos los homófonos en inglés a pares, imagínate a tríos. Dew es un sustantivo que significa rocío. Son esas gotas de agua que se acumulan en las plantas durante la noche.

“When I went outside early in the morning, the dew on the grass made my boots wet”

To do, es el verbo más conocido y puede que más usado en inglés. Es el más común para indicar una acción y puede ser también un verbo auxiliar.

“What do you usually do on Saturday nights?”

Due, es un adjetivo, que indica el plazo en el que tendrá lugar un evento. Muy empleada para señalar la fecha de nacimiento de un bebé. Su significado implica que algo está previsto.

“My best friend is pregnant. Her baby is due in July”

¿Conoces la marca de gaseosas Mountain Dew? Su eslogan es  este juego de palabras: “Do the Dew”.

6. Hour, our

Estos dos homófonos se parecen muchísimo, solo si se ven por escrito es posible distinguirlos. Hour es un sustantivo, y es un periodo de una hora.

“It takes about three hours to drive from Madrid to Valencia”

Our es un pronombre y su significado es “nuestro”. Es la forma posesiva del pronombre “we”

“We should study for our exams”

Una puntualización que queremos hacerte es que dependiendo del acento y de cómo se emplee la palabra, estos dos homófonos no siempre se pronuncian igual. Sí, lo reconozco….Más complicaciones.

Y por si no fuera suficiente ya, “our” muchas veces suena como “are”.

7. Know, no

Dos homófonos en inglés de uso frecuente. To Know es el verbo conocer o entender.

“Mary knows how to speak french”

No, implica negación o que algo no es cierto.

“There is no good reason to watch TV all the time”

homófonos-en-ingles

Image of homophonesweakly.blogspot.com.es

 

8. Knight, night

Palabras que suenan igual y que se escriben casi, casi idénticas. Knight es un sustantivo, y hace referencia a un hombre con un honor o rango especial atribuido por un soberano. Muchas veces reciben el título de “Sir”.

“Do you know the legend about King Arthur and the Knights of the Round Table?”

Night es un nombre, y significa, la noche.

“She prefers to work at night, she can concentrate better”

Hay una película americana que se tradujo al español con el título de “Noche y día”, pero que en inglés era “Knight and day”, jugando un poco con ambas palabras.

9. Mail, male

No hay duda con estas palabras si las ves por escrito. Pero si las escuchas….es otra historia.

Mail, puede ser verbo o sustantivo, significa “correo”. Son las cartas o paquetes que se envían. Como verbo quiere decir enviar algo por correo. El término “E-mail” viene de ahí.

“I haven’t gotten the mail yet today”

Male, puede ser adjetivo o sustantivo, para indicar que algo es masculino o que posee órgano reproductor masculino.

“People ask me if my cat is a male”

Por cierto, en inglés británico, la palabra correcta para hablar de correo, es “post” no “mail”

10. Marry, merry

Los últimos homófonos en inglés de nuestro top ten de hoy, suenan igual y casi se escriben idénticos.

To marry es un verbo. Cuando dos personas se quieren, se casan. El hecho de casarse también se expresa con la frase “to get married”

“My grandma told me to be sure to marry a good man.”

Merry es un adjetivo y significa “feliz”, aunque es muy poco empleado, salvo cuando se dice “Merry Christmas”

“We wish you a Merry Christmas and a happy new year”

Como curiosidad, si añades el nombre “Mary”, ya tenemos un trío de homófonas.

homófonos-en-ingles

Image of homophonesweakly.blogspot.com.es

Y siguiendo con el aprendizaje, te recomendamos que descubras estas 12 palabras raras en inglés….

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *